TY - JOUR ID - 5001591 TI - واکاوی مواجهۀ اهل‌بیت(ع) با پدیدۀ ترجمه و مدیریت تبدیل تهدید به فرصت JO - مؤسسه آموزشی و پژوهشی امام خمینی(ره) JA - 5 LA - fa SN - 2423-4028 AU - Sُhamsollahi, Mohammad Hosein AD - دانشجوی دکتری - تاریخ تشیع مؤسسه آموزشی و پژوهشی امام خمینی (ره) AU - Ranjbar, Mohsen AD - دانشیار - گروه تاریخ مؤسسه آموزشی و پژوهشی امام خمینی (ره) Y1 - 2025 PY - 2025 VL - 22 IS - 2 SP - 35 EP - 57 KW - خلفاي اموي و عباسي KW - جريان ترجمه KW - منع حديث KW - علم امامان(ع) KW - مترجمان DO - 10.22034/tarikh.2025.5001591 AB - «ترجمه» در جهان اسلام، از دوران بنی‌امیه با برگردان‌ متون یونانی به عربی آغاز شد. این روند با پشتیبانی خلفای عباسی و با اعزام مترجمان به سرزمین‌های دیگر و انتقال آثار تمدن‌های دیگر به جهان اسلام، به اوج خود رسید. از نگاه برخی نویسندگان، تعدادی از عوامل درونی و بیرونی در شکل‌گیری این جریان مؤثر بودند و ازجمله ریشه‌های آن که از دید بسیاری از نویسندگان مغفول مانده، منع نقل و نگارش حدیث و تضعیف جایگاه اجتماعی اهل‌‌بیت(ع) پیش از ظهور نهضت ترجمه بوده است. گرچه نهضت ترجمه از پیامدهای مثبتی (همچون ایجاد جنبش علمی در جامعۀ اسلامی) نیز برخوردار بود، اما پرسش این است که آیا هیچ پیامد منفی و تهدیدآمیزی به‌دنبال نداشت؟ و اگر پیامدهای منفی داشت، واکنش اهل‌بیت(ع) به این تهدیدها چگونه بود؟ این پژوهش با روش توصیفی ـ تحلیلی به دنبال بررسی برخی پیامدهای منفی و تهدیدآمیز جریان ترجمه و نیز واکنش امامان معصوم(ع) به این تهدیدها و چگونگی تبدیل آن به فرصتی طلایی در جهت تقویت مبانی فکری مسلمانان است. در این زمینه، به‌کارگیری رویکردی متعادل نسبت به نقد برخی علوم وارداتی و جلوگیری از نفوذ برخی افکار نادرست و پرورش متخصصان و تدوین برخی متون علمی و مناظره با پیروان دیگر ادیان در جهت تقویت آموزه‌های اسلامی را می‌توان ذکر نمود که در نهایت، به تثبیت و رشد معارف اسلامی کمک شایانی کرد و در شکل‌گیری یک نظام آموزشی برای شیعیان، نقش مؤثری داشت. UR - https://tarikh.nashriyat.ir/node/5001591 L1 - https://tarikh.nashriyat.ir/sites/tarikh.nashriyat.ir/files/article-files/5001591-1782029527.pdf ER -